Бюро технических переводов
Научно — техническая революция, скачек в сфере производства и интеграция между странами часто способствуют обмену сложной технической и научной документацией. Для корректного понимания, составления и перевода тех или иных документов, необходимо точная и главное переведенная с учетом языковых особенностей и стандартов информация.
Перевод технической литературы — это наша специализация!
- Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
- Цена от 385 руб./стр. для заказов от 100 страниц
- Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.
Технический перевод — это одновременно сложная и крайне ответственная работа, проделать которую качественно смогут только настоящие профессионалы. Наше бюро, специализирующееся на техническом переводе, гарантирует качество проделанной нами работы. Для подтверждения этой информации, готовы выполнить перевод одной страницы текста, также, подготовить словарь с терминами. И все это совершенно бесплатно.
Скорость выполнения — до пятисот страниц в сутки, позволяет справиться даже с большими объемами работ и срочными заказами. Цена составляет за страницу форматом А4, двенадцатым шрифтом — от трехсот пятидесяти рублей. В эту цену заранее включены:
- подготовка словаря с техническими терминами;
- корректировки теста;
- верстка текста;
- перевод тестового документа с рисунков и чертежей;
- полная вычитка документа.
Стоимость технического перевода
Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:
- составление словаря технических терминов;
- корректура текста;
- верстка текста;
- перевод текста на рисунках и чертежах;
- вычитка текста
При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.
Группа языков | Языки | Стоимость перевода 1 стандартной страницы 1800 знаков с пробелами (250 слов) | |
---|---|---|---|
с языка на русский | с русского на язык | ||
Международный язык | Английский | 385 | 400 |
Европейские языки | Немецкий | 400 | 425 |
Французский | 500 | 525 | |
Испанский | 600 | 625 | |
Итальянский | 600 | 625 | |
Португальский | 900 | 925 | |
Голландский | 950 | 1000 | |
Восточные языки | Китайский | 800 | 900 |
Турецкий | 650 | 685 | |
Японский | 2000 | 2300 | |
Корейский | 2000 | 2300 | |
Арабский | 1500 | 1800 | |
Фарси (перс.) | 1500 | 1800 | |
Иврит | 2000 | 2300 |
Внимание! При крупных заказах от 100 страниц действуют специальные скидки, для точного расчета — отправляйте задание на электронную почту.
Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.
Переводчики нашего агентства
Думцев
Олег Петрович
Стрельников
Илья Николаевич
Шабалина
Лариса Петровна
Перевод документации технической направленности — это сложная специфика в деятельности переводческих компаний. Новичкам не под силу перевести инструкции или чертежи с иностранного языка, которые на восемьдесят процентов состоят из научных и технических терминов и, соответственно, требуют глубоких познаний и тонкостей перевода. Данный стиль подразумевает формально — логическую подачу информации, в которой важны точность формулировки и углубленное познание специфики используемой терминологии.
Частое использование аббревиатур, транслитерации и технической терминологии, которую негласно можно назвать в своем роде сленгом, не дает возможности обычным переводчикам качественно выполнить заказ. Наши специалисты разбираются специфике и способны точно воспринимать поставленные задачи и пожелания клиента.
Важно отметить, что в действительно профессиональном бюро технических переводов в наличии должны быть не только специалисты с техническими навыками, а также лингвисты. Техники выполняют основную работу, связанную с переводом. А с помощью лингвистов, сухой и не совсем ясный тест получит логически завершенный и более осмысленный вид. Возможна другая схема, в которой все наоборот.
Только многопрофильные профессионалы, имеющие глубокие познания в различных сферах науки, производства, могут гарантировать действительно качественное выполнение работы, которое способно удовлетворить потребности даже самого требовательного заказчика. Ведь работая таким образом, наше бюро переводов предоставляет заказчику качественный как со стороны стилистики и лингвистики текст, так и с позиции тонкой специализации. Благодаря этому в тексте сохраняется в максимальном объеме исходный смысловой вариант и специфика.
Переводим с/на следующие иностранные языки:
Наше бюро переводов имеет широкую специализацию и глубокие, устоявшиеся познания в этой теме. В штате работают настоящие специалисты, имеющие огромный опыт работы и знающие все подводные камни в техническом переводе. Вот уже много лет с нами напрямую сотрудничают компании изготовители, импортеры оборудований, бытовой техники, компьютерных программ и софтов, систематически обращающиеся за техническим переводом. У нас вы можете заказать работу с таких языков, как:
Адрес бюро технических переводов
Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:
8 (800) 550-77-81
+7(928)210-01-97